Extreme care has been taken to keep the meaning intact. It has been necessary to re-arrange words and re-format sentences for effective color-coding. Tafheem ul Quran (Syed Abul Aala Maududi) translated in English by Muhammad Akbar Muradpuri and Abdul Aziz Kamal as well as by Zafar Ishaq Ansari. English translation of Quran by Muhsin Khan-Taqiud Din AlHilali.ģ. English translation of Quran by Marmaduke Pickthall.Ģ. Translators often use them to bring out the meaning implicit in the Arabic Text.ġ.
The green color in the English translation is used for comments or other words which are implied and not explicit in the Arabic Quran. This approach may also be useful for those Arabic-speaking readers of the Quran who reside in English-speaking communities and want to avail a contextual translation in contemporary English.īlue and red colors are alternately used for Arabic words and the corresponding English words.
It is meant to aid readers whose language is not Arabic but who intend to understand Quran in Arabic.
The purpose is to provide, on Computer Media, an English translation of the Quran juxtaposed to the Arabic text. This package in PDF format is Color-Coded Quran in Arabic Text with a corresponding English Text translation.